Affichage des articles dont le libellé est Presse. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Presse. Afficher tous les articles

vendredi 21 novembre 2014

Jour du souvenir / Volkstrauertag








Dimanche 16 novembre, la ville de Donaueschingen et l'association "Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge" (association allemande s'occupant de l'entretien des sépultures militaires) ont organisé une cérémonie du souvenir au cimetière militaire d'Allmendshofen.


Comme chaque année, des représentants des armées allemande et française ont participé à cette cérémonie.


Trois couronnes ont été déposées devant la pierre du souvenir.
Le maire de Donaueschingen Bernhard Kaiser, l'adjoint au maire Johannes Fischer, puis le prêtre Herbert Kraft ont évoqué ce que ce jour du souvenir représentait, et pourquoi cette commémoration était essentielle, pour les anciens comme pour les plus jeunes générations. 
La force de leurs mots, la justesse de leur raisonnement, n'ont laissé personne indifférent.
 
 
La fanfare municipale a rendu hommage une nouvelle fois à l'amitié franco-allemande en jouant l'hymne national français puis l'hymne national allemand.  


Presse :
"Chance, Geschichte aufzuarbeiten", Schwarzwälder bote vom 17.11.2014
Lien :
Association "Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge"


Am Sonntag, dem 16. November, wurde eine Gedenkfeier von der Stadt Donaueschingen und dem Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge auf dem Ehrenfriedhof in Allmendshofen veranstaltet.
Wie jedes Jahr haben Vertreter der fanzösichen Armée und der Bundeswehr daran teilgenommen.

 



 
Der Bürgermeister Bernhard Kaiser, der OB-Stellvertreter Johannes Fischer, und anschliessend der Pfarrer Herbert Kraft haben das Wort ergriffen, um zu erwähnen, inwiefern diese Gedenkfeier wichtig ist, für die Ältesten sowie für die junge Generation.
Die Kraft ihrer Worte ließ niemanden unberührt. 
Die Stadtkapelle betonte erneut die Deutsch-französische Freundschaft, indem sie beide Nationalhymnen spielte.
 

Presse:
"Chance, Geschichte aufzuarbeiten", Schwarzwälder bote vom 17.11.2014
Link:
Volksbund Deutsche Kriegsgräberfürsorge e.V.


 


samedi 28 juin 2014

Adieu Villingen








Le journaliste du Sükurier Eberhard Stadler a rendu visite cette semaine à plusieurs familles de la garnison française. La secrétaire du CFA, Catherine Martinez, l'a assisté dans ce projet, jouant notamment le rôle d'interprète.

Le journaliste avait à coeur d'aborder le départ des Français sous un autre angle ; il voulait un point de vue plus intime, loin des discours officiels. Pour cela il est allé rencontrer deux familles chez elles pour parler de leurs années passées à Villingen, de leurs souvenirs, de leurs projets.

Cette rencontre fait l'objet d'une pleine page dans le Südkurier d'aujourd'hui (édition de Villingen).
Vous pouvez lire l'article ici :
"Adieu Villingen: Franzosen rücken ab", Südkurier vom 28.06.2014

jeudi 26 juin 2014

Le 110 dans les médias








France 24 :
Un excellent reportage sur la dissolution, ses conséquences éventuelles et la politique de défense franco-allemande :
"FOCUS : La France abandonne sa dernière caserne en Allemagne"

Presse :
Dernières Nouvelles d'Alsace
"Le général n'en sera pas", DNA du 22/06/2014
"On va plier le drapeau", DNA du 22/06/2014
Diaporama : "Donaueschingen : le dernier jour du 110e régiment d'infanterie", DNA du 24/06/2014

"Colonel Waché: Die Freundschaft wird mir fehlen", Südkurier vom 25.06.2014

"Beim Abschied fließen viele Tränen", Schwarzwälder Bote vom 25.06.2014

Ceci s'ajoute aux nombreux articles et reportages consacrés aux manifestations du 23.06.2014 ; retrouvez tous les liens concernant cette journée au bas de notre dernier article "Les adieux du 110".

mercredi 25 juin 2014

Les adieux du 110








Le lundi 23 juin, le 110ème RI a fait ses adieux à la ville de Donaueschingen.

Les autorités militaires ont été reçues par la municipalité. Après la réception la fanfare du 9ème RIMA, venue spécialement de Poitiers a accueilli en musique le public venu assister au dernier défilé du 110.

 
Deux pelotons ont traversé la ville pour se retrouver sur la place de l'hôtel de ville et descendre ensemble vers la Donauhalle, menés par le chef de corps, le colonel Waché. 

 
 
Devant la Donauhalle, une prise d'armes ainsi qu'une remise de décorations ont réuni pour la dernière fois les troupes françaises et allemandes.
 
 
 
Une lettre de félicitations a été remise à un sergent français. Puis un militaire allemand a été décoré de la médaille de la Défense nationale.  
 
 
 
 
A l'issue de la cérémonie, un cocktail était offert par la ville. Ce fut l'occasion pour le maire nouvellement élu, Erik Pauly, d'évoquer sa déception de voir l'armée française quitter la Forêt-Noire. Il a assuré avec émotion que les Français seraient toujours les bienvenus à Donaueschingen.
 
 
Si la traduction en français du discours du maire était assurée par M. Hecht, traducteur, c'est exclusivement en allemand que le colonel Waché s'est exprimé pour faire ses adieux.

 
Puis la fanfare est revenue sur le devant de la scène, accompagnant de plusieurs morceaux de jazz les conversations franco-allemandes.
 

Une soirée émouvante, qui restera gravée dans la mémoire des participants français comme allemands.
 
Presse :
 
Reportages SWR :
 
 

mercredi 18 juin 2014

Cérémonies d'adieu








Les cérémonies d'adieu à l'occasion de la dissolution du 110ème RI ont commencé. Les militaires ont fait leurs adieux aux communes partenaires avec lesquelles ils sont jumelés, parfois depuis plusieurs décennies.

Une première cérémonie a eu lieu fin mai à Bonndorf, ville jumelée à la 5ème compagnie.

Le 19 mai, c'était à Brigachtal que les militaires du régiments prenaient congé, la ville de Brigachtal ayant partagé 35 ans de jumelage avec la 6ème compagnie (aujourd'hui dissoute), puis avec la compagnie de maintenance régimentaire (CMR). 
"Viel Wehmut auf beiden Seiten" Schwarzwälder Bote vom 19.05.2014.

Le 11 juin à Schonach, la 2ème compagnie rendait visite pour la dernière fois à cette ville avec laquelle elle est jumelée depuis 36 ans.
"36 Jahre lang lebendige Partnerschaft" Schwarzwälder Bote vom 12.06.2014.
"Patenkompanie verabschiedet sich" Schwarzwälder Bote vom 12.06.2014.

C'est un jumelage tout aussi long qui s'est terminé le 12 juin entre la 1ère compagnie et la ville de Bräunlingen.
"Patenkompanie: Soldaten nehmen Abschied" Südkurier vom 12.06.2014.
"Ein letztes Mal - Die Erinnerung bleibt" Südkurier vom 13.06.2014.
"Partnerschaft endet nach 36 Jahren" Schwarzwälder Bote vom 11.06.2014.
"Erinnerungen bleiben an gute Beziehungen" Schwarzwälder Bote vom 13.06.2014.
"Der Himmel weint Tränen" Schwarzwälder Bote vom 13.06.2014.

Le même jour, la compagnie d'éclairage et d'appui (CEA) disait au revoir à la ville de Schönwald, après 13 ans de jumelage. Une cérémonie empreinte d'émotion dans cette commune qui, au-delà du jumelage, abritait le chalet du 110, lieu d'exercice ou de détente de nombreux militaires.
"Kurze Partnerschaft: Soldaten sagen Schönwäldern feierlich Lebewohl" Südkurier vom 13.06.2014.

Du 22 au 24 juin, diverses manifestations sont organisées par le régiment et la ville de Donaueschingen.
"Frankreichs Soldaten - Der Abschied" Südkurier vom 12.06.2014.

vendredi 23 mai 2014

"Village européen" in Pontarlier

 
 
 
 
 

 
Die Überraschung am Stand der ACFA am Samstag, dem 17. Mai, anlässlich des „village européen“ war perfekt. Angereist mit allen notwendigen Zutaten und in Teilen schon vorbereitet hatten die beiden Vertreter der DFG freitags unter Mithilfe von Mitgliedern der ACFA 500 Exemplare kleiner Schwarzwälder Kirschtörtchen hergestellt. Am Samstagmorgen, noch vor Eröffnung des „village européen“, erfolgte deren Krönung mit einem Sahnehäubchen und darauf einer Kirsche. Strahlender Sonnenschein hatte den grauen Himmel und die kalten Windböen der Vortage abgelöst, als Besucher aus Pontarlier und aus aller Herren Länder mit Begeisterung die kostenlose Schwarzwälder Spezialität genossen.

Manch einer erbat sich sogar deren Rezept. Schon einige Zeit vor Ende der Veranstaltung, die von 10 bis 18 Uhr währte, waren die Leckereien alle verteilt. Für die Kinder gab es in Frankreich selten zu findende Süßigkeiten.


Parallel dazu lief eine power-point-Präsentation, welche Veranstaltungen der DFG mit Angehörigen der französischen Garnison sowie gemeinsam mit der ACFA in Pontarlier Revue passieren ließen.
Die ACFA ihrerseits zeigte Fotografien ihrer Tätigkeiten, die den Einwohnern ihrer Stadt Deutschland in vielfältiger Weise bekannt machten. Das Interesse an dem gemeinsamen Stand war äußerst groß, was Gelegenheit zu vielen Begegnungen und Gesprächen bot.


Unser besonderer Dank gilt der Gastfreundschaft der ACFA, die es der DFG ermöglichte, auf deren Stand einen Aspekt deutsch-französischer Beziehungen aus Villingen-Schwenningen vorzustellen.

mardi 13 mai 2014

1964 : naissance du jumelage entre Villingen et Pontarlier







 
Voici un long article sur les festivités organisées à l'occasion de la naissance du jumelage entre les deux villes, illustré par une photo émouvante issue des archives du Südkurier.
 
 

lundi 5 mai 2014

Deutsch-französisches Sinfoniekonzert im Franziskaner








 
 


 

 
 
Ein erster Höhepunkt und Auftakt zu den Feierlichkeiten der 50-jährigen Partnerschaft zwischen Villingen-Schwenningen und Pontarlier war am vergangenen Sonntag das gemeinsame Konzert mit dem Sinfonieorchesters Villingen-Schwenningen und dem Orchestre philharmonique Pontarlier (siehe der Beitrag im Blog vom 14. April).
Vor fast ausverkauftem Saal im Franziskaner Konzerthaus wurde die Premiere der Zusammenarbeit beider Orchester unter ihren jeweiligen Dirigenten zu einem eindrucksvollen und bejubelten Erfolg.  
 

 


Eingeladen hatte die Stadt zuvor Vertreter örtlicher Vereine in das Foyer, um mit ihnen die Musiker aus Pontarlier zu begrüßen. Begleitet wurden diese von René Emilli, Stadtrat und Stellvertretendem Bürgermeister und Beauftragtem für kulturelle Aufgaben, Partnerschaften, Tourismus und Vereinsleben, sowie Jacques Prince, Stadtrat und Verantwortlichem für Sicherheit.
 
Die DFG war in offizieller Funktion vertreten durch G. Heß, deren Präsidenten, sowie Cl. Weigel, Schatzmeisterin. Beide konnten diese Einladung für wichtige Gespräche mit den jeweiligen Vertretern der Städte nutzen. Zugleich war G. Heß gebeten worden, die offiziellen Ansprachen durch Oberbürgermeister Dr. R. Kubon sowie Herrn René Emilli während des Konzerts zu übersetzen.
 

mardi 11 mars 2014

L'harmonie municipale de Pontarlier








In diesem Jahr begleitete Gérard Vacelet, Präsident der ACFA Pontarlier, zusätzlich die Harmonie Municipale aus Pontarlier, die erstmals an der Villinger Fasnet teilnahm. Angereist war jene im Rahmen der diesjährigen Veranstaltungen zum Partnerschaftsjubiläum. Nach einer kleinen Eingewöhnungsphase in den langsamen, wiegenden Rhythmus des Villinger Narromarsches waren die Musiker voll in die Umzüge integriert.  Schlüsselübergabe, Empfang durch den Oberbürgermeister, Teilnahme an Veranstaltungen wie z.B. im Stüble der Stadt- und Bürgerwehrmusik und dem Internationalen Stammtisch  waren weitere neue Eindrücke. Den Höhepunkt bildete am Montagnachmittag der gemeinsame Auftritt mit Stadt- und Bürgerwehrmusik, Stadtharmonie und deren Jugendkapellen auf dem Latschariplatz.
  
L'harmonie municipale de Pontarlier lors du défilé

Cette année Gérard Vacelet, le président de l'ACFA de Pontarlier, accompagnait aussi l'harmonie municipale de Pontarlier qui participait pour la première fois au Carnaval de Villingen. Les musiciens sont venus à l'occasion de l'anniversaire du jumelage des deux villes. Après une courte phase d'adaptation au rythme lourd et lent de la marche des Narros de Villingen, les musiciens s'étaient pleinement intégrés au défilé. La remise des clés, l'accueil du maire, la participation à des manifestations comme par exemple à la Stüble de l'orchestre municipal de la ville ou au Stammtisch international, ont été d'autres moments forts. Le point d'orgue de cette visite a été la prestation du lundi après-midi aux côtés de l'orchestre municipal, de l'harmonie municipale et de la fanfare des jeunes sur la Latschariplatz.
 
Schlüsselübergabe am Münsterplatz

 
Im Stüble der Stadtmusik 




Internationaler Stammtisch
 
Zeitgleich erlebten vier Vertreter der Stadtverwaltung Pontarlier auf Einladung der Stadtverwaltung Fasnetsgaudi und Brauchtum. Flankierend begleitet wurden die Gäste zeitweise von der DFG vertreten durch Gerhart Heß, Präsident der DFG, sowie Claudia Weigel vom Vorstand.  
 
En même temps quatre représentants de la municipalité de Pontarlier participaient au Fasnetsgaudi et au Brauchtum, à l'invitation de la municipalité de Villingen. Les invités ont été accompagnés par Gerhart Heß, président du CFA, et par Claudia Weigel, membre du comité.
G. H.
 

 
La visite de l'harmonie municipale de Pontarlier dans la presse :  
 
 
 
 
  

dimanche 2 mars 2014

Réception du Nouvel An








La réception du Nouvel An de la mairie de Villingen-Schwenningen a eu lieu le 12 janvier 2014 au Theater am Ring. Parmi les invités se trouvaient de nombreux membres du CFA : le président Gerhart Heß, les vice-présidents Daniel Martinez et Bernard Schelstraete, la présidente d'honneur Barbara Lembke ainsi que Jean-Claude Bourret, adjoint au comité. À leurs côtés, représentant le 110ème RI, était présent le capitaine Barkhausen, commandant la compagnie de Villingen.

Les voeux du maire furent l'occasion pour le CFA de rappeler sa volonté de continuer à exister malgré le départ de la garnison française de Donaueschingen-Villingen.

Les échos dans la presse :
"OB Kubon setzt beim Neujahrsempfang auf Nachhaltigkeit", Südkurier vom 13.01.2014
"Franzosen sagen Adieu", Sükurier vom 17.01.2014


lundi 24 février 2014

Generalversammlung / Assemblée générale 2013








Ein neues Jahr hat begonnen und mit ihm ein neuer Abschnitt in der Geschichte der Deutsch-französischen Gesellschaft. Ende November fand unsere Generalversammlung statt. Auf deren Agenda standen unter anderem turnusgemäße Neuwahlen. Diese waren dieses Mal von besonderer Bedeutung, da eine Reihe von Mitgliedern aus Vorstand und Beirat nicht mehr kandidierten. Hervorzuheben war dabei der Verzicht unserer langjährigen Präsidentin Barbara Lembke auf ihr Amt.
Une nouvelle année a commencé et avec elle une nouvelle période dans l'histoire du cercle franco-allemand. Notre assemblée générale a eu lieu fin novembre. Etaient inscrites entre autres à l'ordre du jour les élections de notre bureau. Celles-ci étaient marquées par un renouvellement important de ses membres. En effet Barbara Lembke, notre présidente depuis 20 ans, ne s'est plus portée candidate.

Auf ihren Wunsch, bzw. aufgrund Wegzugs sind aus der Vorstands- und Beiratsarbeit ausgeschieden:
De plus, plusieurs personnes ont quitté le bureau :
Patrick Dartiailh, Jean-Louis Délas, Aimée Fleig, Catherine Lampietti, Rolf Merkle, Gabi Peulvast et Michelle Post.

All jenen galt und gilt unser herzlicher Dank für die zum Teil jahrelang geleistete und vielfältige Arbeit für die DFG und deren Ziele.
Nous ne manquons pas de les remercier pour le dévouement qu'ils ont montré pendant des années.

Der neue Vorstand setzt sich nach den Wahlen wie folgt zusammen:
Après les élections, le nouveau comité se compose comme suit :
Präsident/Président : Gerhart Heß,
Vizepräsident/Vice-président : Daniel Martinez,
Französischer Vizepräsident/Vice-président français : Bernard Schelstraete,
Schatzmeisterin/Trésorière : Claudia Weigel,
Schriftführerin/Secrétaire : Catherine Martinez.

Im neuen Beirat sind vertreten:
Comme adjoints ont été élus ou réélus :
Catherine Bourret, Jean-Claude Bourret, Gisela Grage, Barbara Lembke, Alice Malirat, Georg Post et Ghislain Vileroy.

En reconnaissance de ses mérites d'abord comme membre puis comme présidente du CFA pendant presque 20 ans, Barbara Lembke a été nommée présidente d'honneur du CFA.

 



Ce diplôme ainsi que d'autres cadeaux de remerciement lui ont été remis en présence d'une délégation de l'ACFA de Pontarlier.

   
 
  
 
Weitere Einzelheiten können Sie der Presse entnehmen:
D'autres détails de la soirée se trouvent dans la presse sous les liens suivants :
"Nach drei Jahrzenten Rückzug in die zweite Reihe", Schwarzwälder Bote vom 03.12.2013
"Gerhart Heß folgt auf Lembke", Südkurier vom 04.12.2013

Verabschiedung von Barbara:
Les adieux de Barbara :
"Abschied mit Wehmut", Schwarzwälder Bote vom 07.12.2013

Nous souhaitons à Barbara beaucoup de bonheur dans sa Bretagne aimée, où elle veut passer plus de temps. Nous espérons en même temps qu'elle continuera à nous soutenir dans notre entreprise.
G. H.